Najam Ul Saqib
typo fix; Thank you for the fix.
|6 months ago|
|Draft||6 months ago|
|images||1 year ago|
|.gitattributes||8 years ago|
|.gitignore||7 years ago|
|CONTRIBUTING.md||5 years ago|
|LICENSE||2 years ago|
|README.md||9 months ago|
As the Americans learned so painfully in Earth's final century, free flow of information is the only safeguard against tyranny. The once-chained people whose leaders at last lose their grip on information flow will soon burst with freedom and vitality, but the free nation gradually constricting its grip on public discourse has begun its rapid slide into despotism. Beware of he who would deny you access to information, for in his heart he dreams himself your master."
"Nowhere does Bokonon warn against a person’s trying to discover the limits of his karass and the nature of the work God Almighty has had it do. Bokonon simply observes that such investigations are bound to be incomplete. In the autobiographical section of The Books of Bokanon he writes a parable on the folly of pretending to discover, to understand: I once knew an Episcopalian lady in Newport, Rhode Island, who asked me to design and build a doghouse for her Great Dane. The lady claimed to understand God and His Ways of Working perfectly. She could not understand why anyone should be puzzled about what had been or about what was going to be. And yet, when I showed her a blueprint of the doghouse I proposed to build, she said to me, “I’m sorry, but I never could read one of those things.” “Give it to your husband or your minister to pass on to God,” I said, “and, when God finds a minute, I’m sure he’ll explain this doghouse of mine in a way that even you can understand.” She fired me. I shall never forget her. She believed that God liked people in sailboats much better than He liked people in motorboats. She could not bear to look at a worm. When she saw a worm, she screamed. She was a fool, and so am I, and so is anyone who thinks he sees what God is Doing, [writes Bokonon].
Thucydides, The Peloponnesian War - Athenian envoys:
For ourselves, we shall not trouble you with specious pretences—either of how we have a right to our empire because we overthrew the Mede, or are now attacking you because of wrong that you have done us—and make a long speech which would not be believed; and in return we hope that you, instead of thinking to influence us by saying that you did not join the Lacedaemonians, although their colonists, or that you have done us no wrong, will aim at what is feasible, holding in view the real sentiments of us both; since you know as well as we do that right, as the world goes, is only in question between equals in power, while the strong do what they can and the weak suffer what they must.